la vile - town, city - la ville

Galo English français
le vilaije le village
la qemune la commune
la maereriy town hall, (city hall) la mairie
le maere mayor le maire
la viète alley, lane la ruelle
la rue street la rue
la rabine l'avenue
le boulevers le boulevard
la pllace, pllacis public square la place
la qeroey, la crei cross la croix, le crucifix
l'églleze, l'iglleze church l'église
l'abouiy abbey l'abbaye
le moêne monk le moine
la bone seur nun la bonne sœur, la nonne
la catedrale cathedral la cathédrale
templ le temple
le maométant muslim le musulman
la tourn tower la tour
le chatèo castle
fortress
le château
la forteresse
le palaez palace le palais
l'ostelleriy,
la grand-maezon
hotel l'hôtel
l'ostellier, l'outellier hotel keeper l'hôtelier
l'ôtelle le restaurant
le qheizinier, le qheizinouz cook, "chef" le cuisinier
le servou waiter le serveur
le debit coffee house le café, le bar
le debitant bartender le cafetier
l'ecole, (l'escoll) school l'école
la grande-ecole university l'université
le maettr
la maettresse
schoolmaster
schoolmistress
le maître d'école
la maîtresse
le cllassier teacher l'enseignant
l'ébeluce pupil l'élève
l'ébeluçon student l'étudiant
l'ébeluçaije education, teaching l'éducation, l'enseignement
le ghimentouz journalist le journaliste
le journao / lez journiaos newspaper(s) le journal / les journaux
le dicionaere, le motier dictionary le dictionnaire
l'aoteur author l'auteur
le livr book le livre
maet a livrs bookshelf la bibliothèque
la livrerie
le liveriere
bookshop
bookseller
la librairie
le libraire
l'étal
le magazin
shop
store
la boutique
le magasin
le vendouz seller, salesman le vendeur
le marchandouz merchant le marchand
le marchis market place la place de marché
le marchae, le marchiae market le marché
la marchanderiy trade le commerce
la boulanjeriy bakery la boulangerie
le boulanjier
la boulanjiere
[male] baker
[female]
le boulanger
la boulangère
la boucheriy
le bouchier
butcher's shop
butcher
la boucherie
le boucher
la cherqhuteriy
le cherqhutier, le lardier
delicatessen
pork butcher
la charcuterie
le charcutier
la paissoneriy
le paissonier
fish shop
fishmonger
la poissonnerie
le poissonnier
l'épiceriy
l'épicier
grocer's shop
grocer
l'épicerie
l'épicier
le touzouz
la coùpouz de pailh
barber
female hairdresser
le coiffeur
la coiffeuse
le gugust le clown
le teiatr, le tiâtr theater le théâtre
le filme le film
le muzae museum le musée
le segretouz
la segretoêre, la segretaere
[male] secretary
[female]
le/la secrétaire
le terzorier, (le tenzorier) treasurer le trésorier
la banqe
le banqier
bank
banker
la banque
le banquier
l'arjent, l'arjient money l'argent
le chèqe check, cheque le chèque
prostitute la prostituée
le robouz robber, thief le voleur
la tranqhilitae law and order la sécurité publique
la jendarmeriy la gendarmerie
le policier policeman le policier
le comissariaije police station le commissariat
la prinzon prison, jail
prisoner
la prison
le prisonnier
le cemeterre graveyard, cemetery le cimetière
la tombe grave, tomb la tombe
le remembrant ez morts le monument aux morts
lez defuntaes deceased people les défunts, les morts


lez afutiaos a muziqe
musical instruments - les instruments de musique

Galo English français
le sonouz, le muzicien musician le musicien
la sounerie le concert
la clliqe brass band la fanfare
le chantouz
la chantouze
singer
[female]
le chanteur
la chanteuse
le pianot le piano
le pianist le pianiste
la bouèze, la pouche accordion l'accordéon
le bouézouz accordionist l'accordéonniste
le violon violin, fiddle le violon
le violonouz violinist le violoniste
la cllerinette clarinet la clarinette
la flleùte la flûte
le flleùtèo penny whistle, fife le flûtiau, le fifre
l'armonica mouth organ l'harmonica
le tambour drummer le tambour